Switching on your telephone
· Press the switch on/off key. · Your telephone is switched on. |
|
If the display fails to light up or the battery icon is flashing, recharge the battery.
If the radio reception icon doesn't appear on the telephone display:
· Check that you are in an area covered (if you are not, move close to a radio access point).
· Check that the telephone is properly installed in the system (consult the PABX manager).
Mettre en marche le téléphone
· Appuyer sur la touche mise en marche/arrêt. · Votre téléphone est en marche. |
|
Si l'afficheur ne s'allume pas ou si l'icône du niveau de batterie clignote, recharger la batterie.
Si l'icône de réception radio n'apparaît pas sur l'afficheur du téléphone :
· Vérifier que vous êtes dans une zone couverte (se rapprocher d'une borne radio si ce n'est pas le cas).
· Vérifier que le téléphone est convenablement installé sur le système (se renseigner auprès du gestionnaire du PABX).
Inbetriebnahme des Telefons
· Ein-/Ausschalttaste drücken. · Das Telefon ist betriebsbereit. |
|
Wenn die Anzeige nicht aufleuchtet, oder wenn das Symbol der Batterie blinkt, muss sie geladen werden.
Wenn das Symbol für die Funkverbindung nicht auf der Anzeige des Telefons erscheint:
· Stellen Sie sicher, dass Sie sich im Empfangsbereich befinden (andernfalls nähern Sie sich einer Basisstation).
· Stellen Sie sicher, dass das Telefon korrekt im System installiert ist (wenden Sie sich an den Verwalter der TK-Anlage).
Puesta en funcionamiento del teléfono
· Pulsar la tecla de encendido/apagado. · Su teléfono está en funcionamiento. |
|
Si la pantalla no se enciende o si el icono del nivel de batería parpadea, recargar la batería.
Si el icono de recepción radio no aparece en la pantalla del teléfono:
· Verifique que esté en una zona con cobertura (acercarse a un borne radio si no es así).
· Verifique que el teléfono está instalado de forma adecuada en el sistema (informarse con el gestor del PABX).
Accendere il telefono
· Premere il tasto di accensione/spegnimento. · Il vostro telefono è acceso. |
|
Se il display non si accende o l´icona di livello batteria lampeggia, ricaricare la batteria.
Se l´icona del segnale radio non appare sul display:
· Verificare di essere in una zona coperta (avvicinarsi al limite radio se questo non è il caso).
· Verificare che il telefono sia correttamente installato sul sistema (informarsi presso il gestore del PABX).
Inschakelen van het toestel
· Toets voor in-/uitschakelen indrukken. · Uw toestel is ingeschakeld. |
|
Wanneer het scherm niet oplicht of het pictogram dat het laadniveau van de batterij aangeeft begint te knipperen, moet u de batterij opnieuw opladen.
Wanneer het zend-en ontvangstbereik status-icoon niet op het scherm van de telefoon verschijnt:
· Controleer of zich binnen het bereik van een basisstation bevindt.
· Controleer of de telefoon op de juiste manier op het systeem is aangemeld.
Colocar o telefone em funcionamento
· Prima a tecla ligar/desligar. · O telefone está ligado. |
|
Se o visor não se iluminar ou se o ícone do nível de carga da bateria piscar, recarregue a bateria.
Se o ícone de recepção rádio não for visível no visor do telefone:
· Verifique se se encontra na área de cobertura (aproxime-se de uma estação rádio se não for o caso).
· Verifique se o telefone está correctamente instalado no sistema (consulte o administrador do PABX).
Telefonunuzu açma
· Anahtar açma/kapama tuşuna basın. · Telefonunuz açık. |
|
Ekran aydınlanmazsa ya da pil simgesi yanıp sönüyorsa, pili yeniden şarj edin.
Telefon ekranında radyo alım simgesi görünmezse:
· Kapsama alanında bulunup bulunmadığınızı kontrol edin (değilseniz, bir radyo baz istasyonunun yakınına gidin).
· Telefonun sisteme düzgün bir şekilde yüklenip yüklenmediğini kontrol edin (PABX yöneticisine danışın).