During a video call
Full screen video |
Thumbnail video |
|
|
|
|
|
|
|
Your video is active. Click on this icon to pause your video so the image remains static for your contact. |
||
|
Your video is paused. Click on this icon to activate your video so it becomes visible to your contact. |
||
|
Put the call on hold. |
||
|
Retrieve the call on hold. |
||
|
Activate loudspeaker. |
||
|
Deactivate loudspeaker. |
||
|
Mute the audio. The icon is red when the audio is muted. |
||
|
Unmute the audio. |
||
|
Transfer the call to another person. |
||
|
End the active call. |
||
|
Open video settings. |
||
|
Display your own video on the screen (picture in picture). |
||
|
Hide your own video on the screen (picture in picture). |
||
|
Switch to thumbnail video. |
||
|
Open numeric keyboard to enter digits. |
||
|
Click on the thumbnail video to go back to full screen mode. |
||
|
When you browse the app during a conversation, for example to display the contact card, click on this slowly flashing icon to go back to the video conversation screen. |
||
Während eines Videoanrufs
Video als Vollbild |
Video als Miniaturansicht |
|
|
|
|
|
|
|
Ihr Video ist aktiv. Klicken Sie auf dieses Symbol, um Ihr Video anzuhalten, damit das Bild für Ihren Gesprächspartner statisch bleibt. |
||
|
Ihr Video ist angehalten. Klicken Sie auf dieses Symbol, um Ihr Video zu aktivieren, damit es für Ihren Gesprächspartner sichtbar wird. |
||
|
Den Anruf auf Halten legen. |
||
|
Den gehaltenen Anruf wieder aufnehmen. |
||
|
Einschalten des Lautsprechers. |
||
|
Abschalten des Lautsprechers. |
||
|
Ton stummschalten. Das Symbol ist rot, wenn der Ton stummgeschaltet ist. |
||
|
Stummschaltung deaktivieren. |
||
|
Den Anruf an eine andere Person weiterleiten. |
||
|
Aktives Gespräch beenden. |
||
|
Videoeinstellungen öffnen. |
||
|
Eigenes Video auf dem Bildschirm anzeigen (Bild im Bild). |
||
|
Eigenes Video auf dem Bildschirm verbergen (Bild im Bild). |
||
|
Zur Miniaturansicht eines Videos wechseln. |
||
|
Numerische Tastatur zur Eingabe von Ziffern öffnen. |
||
|
Klicken Sie auf die Miniaturansicht des Videos, um zum Vollbildmodus zurückzukehren. |
||
|
Wenn Sie die App während eines Gesprächs durchsuchen, um beispielsweise die Kontaktkarte anzuzeigen, können Sie zum Bildschirm des Videogesprächs zurückkehren, indem Sie auf dieses langsam blinkende Symbol klicken. |
||
Durante una videollamada
Vídeo en pantalla completa |
Vídeo en miniatura |
|
|
|
|
|
|
|
El vídeo está activo. Haga clic en este icono para pausar el vídeo y que la imagen permanezca estática para el contacto. |
||
|
El vídeo está en pausa. Haga clic en este icono para activar el vídeo y que lo pueda ver el contacto. |
||
|
Poner la llamada en espera. |
||
|
Recuperar la llamada en espera. |
||
|
Activar el altavoz. |
||
|
Desactivar el altavoz. |
||
|
Silenciar el audio. El icono se muestra en rojo cuando el audio está silenciado. |
||
|
Desactivar el silenciado del audio. |
||
|
Transferir la llamada a otra persona. |
||
|
Finalice la llamada activa. |
||
|
Abrir la configuración de vídeo. |
||
|
Mostrar su propio vídeo en la pantalla (imagen sobre imagen). |
||
|
Ocultar su propio vídeo en la pantalla (imagen sobre imagen). |
||
|
Pasar a vídeo en miniatura. |
||
|
Abrir el teclado numérico para introducir dígitos. |
||
|
Hacer clic en el vídeo en miniatura para volver al modo de pantalla completa. |
||
|
Cuando navegue por la aplicación durante una conversación, por ejemplo para mostrar la tarjeta del contacto, pulse sobre este icono que parpadea lentamente para volver a la pantalla de la conversación de vídeo. |
||
Pendant un appel vidéo
Vidéo plein écran |
Vignette vidéo |
|
|
|
|
|
|
|
Votre vidéo est active. Cliquer sur cette icône pour mettre en pause votre vidéo afin que l'image reste statique pour votre contact. |
||
|
Votre vidéo est en pause. Cliquer sur cette icône pour activer votre vidéo et la rendre visible à votre contact. |
||
|
Mettre l'appel en attente. |
||
|
Reprendre le correspondant en attente. |
||
|
Activer le haut-parleur. |
||
|
Désactiver le haut-parleur. |
||
|
Couper le son. L'icône est rouge lorsque le son est coupé. |
||
|
Réactiver le son. |
||
|
Transférer l'appel à une autre personne. |
||
|
Mettre fin à l'appel en cours. |
||
|
Ouvrir les paramètres vidéo. |
||
|
Afficher votre propre vidéo sur l'écran (image sur image). |
||
|
Masquer votre propre vidéo sur l'écran (image sur image). |
||
|
Passer à la vidéo miniature. |
||
|
Ouvrir le clavier numérique pour saisir les chiffres. |
||
|
Cliquer sur la vidéo miniature pour revenir au mode plein écran. |
||
|
Lorsque vous naviguez dans l'application pendant une conversation, par exemple pour afficher la carte du contact, cliquer sur cette icône qui clignote lentement pour revenir à l'écran de la conversation vidéo. |
||
Durante una videochiamata
Video a schermo intero |
Miniatura del video |
|
|
|
|
|
|
|
Il video è attivo. Fare clic su questa icona per mettere in pausa il video in modo che l'immagine rimanga statica per il contatto. |
||
|
Il video è in pausa. Fare clic su questa icona per attivare il video e renderlo visibile al contatto. |
||
|
Mettere la chiamata in attesa. |
||
|
Recuperare la chiamata in attesa. |
||
|
Attivare l´altoparlante. |
||
|
Disattivare l´altoparlante. |
||
|
Disattivare l'audio. L'icona è rossa quando l'audio è disattivato. |
||
|
Attivare l'audio. |
||
|
Trasferire la chiamata a un'altra persona. |
||
|
Terminare la chiamata attiva. |
||
|
Aprire le impostazioni video. |
||
|
Visualizzare il proprio video sullo schermo (immagine nell'immagine). |
||
|
Nascondere il proprio video sullo schermo (immagine nell'immagine). |
||
|
Passare alla miniatura del video. |
||
|
Aprire la tastiera numerica per inserire le cifre. |
||
|
Fare clic sulla miniatura del video per tornare alla modalità a schermo intero. |
||
|
Quando si naviga nell'app durante una conversazione, ad esempio per visualizzare la scheda dei contatti, fare clic su questa icona leggermente lampeggiante per tornare alla schermata della conversazione video. |
||
Durante uma chamada de vídeo
Vídeo em ecrã inteiro |
Vídeo em miniatura |
|
|
|
|
|
|
|
O seu vídeo está ativo. Clicar neste ícone para colocar o vídeo em pausa para a imagem permanecer estática para o seu contacto. |
||
|
O vídeo está em pausa. Clicar neste ícone para ativar o vídeo para ficar visível para o seu contacto. |
||
|
Colocar a chamada em espera. |
||
|
Aceder à chamada em espera. |
||
|
Activar o alto-falante. |
||
|
Desactivar o alto-falante. |
||
|
Silenciar o áudio. O ícone é vermelho quando o áudio está colocado em silêncio. |
||
|
Anular o silêncio do áudio. |
||
|
Transferir a chamada para outra pessoa. |
||
|
Desligar a chamada activa. |
||
|
Abrir definições de vídeo. |
||
|
Apresentar o seu próprio vídeo no ecrã (imagem na imagem). |
||
|
Ocultar o seu próprio vídeo no ecrã (imagem na imagem). |
||
|
Mudar para vídeo em miniatura. |
||
|
Abrir o teclado numérico para introduzir dígitos. |
||
|
Clicar no vídeo em miniatura para regressar ao modo de ecrã inteiro. |
||
|
Ao navegar na aplicação durante uma conversa, por exemplo para apresentar o cartão de contacto, clicar neste ícone que pisca lentamente para regressar ao ecrã da conversa do vídeo. |
||
Tijdens een video-oproep
Video op volledig scherm |
Miniatuur video |
|
|
|
|
|
|
|
Uw video is actief. Klik op dit pictogram om uw videobeeld te pauzeren zodat het beeld stil blijft staan voor uw contactpersoon. |
||
|
Uw videobeeld is gepauzeerd. Klik op dit pictogram om uw videobeeld te activeren zodat deze zichtbaar wordt voor uw contactpersoon. |
||
|
Oproep in de wachtstand plaatsen. |
||
|
Het gesprek in de wacht hervatten. |
||
|
Inschakelen van de luidspreker. |
||
|
Uitschakelen van de luidspreker. |
||
|
Het geluid dempen. Het pictogram is rood als het geluid is gedempt. |
||
|
Geluid dempen opheffen. |
||
|
Oproep doorschakelen naar een andere persoon. |
||
|
Een actieve oproep beëindigen. |
||
|
Video-instellingen openen. |
||
|
Weergave van uw eigen videobeeld op het scherm (beeld in beeld). |
||
|
Verberg uw eigen videobeeld op het scherm (beeld in beeld). |
||
|
Overschakelen naar miniatuurvideo. |
||
|
Numerieke toetsenbord openen om cijfers in te voeren. |
||
|
Klik op de miniatuurvideo om terug te gaan naar de volledige-schermmodus. |
||
|
Wanneer u tijdens een oproep door de app bladert, bijvoorbeeld om het visitekaartje weer te geven, klik dan op dit langzaam knipperende pictogram om terug te keren naar het scherm voor videogesprekken. |
||