OXE

OXO

SIP

Alcatel-Lucent Enterprise SoftPhone for PCAlcatel-Lucent Enterprise SoftPhone für PCAlcatel-Lucent Enterprise SoftPhone para PCAlcatel-Lucent Enterprise SoftPhone pour PCAlcatel-Lucent Enterprise SoftPhone per PCAlcatel-Lucent Enterprise SoftPhone para PCAlcatel-Lucent Enterprise SoftPhone voor pc

During a video call

Full screen video

Thumbnail video

 

Your video is active. Click on this icon to pause your video so the image remains static for your contact.

Your video is paused. Click on this icon to activate your video so it becomes visible to your contact.

Put the call on hold.

Retrieve the call on hold.

Activate loudspeaker.

Deactivate loudspeaker.

Mute the audio. The icon is red when the audio is muted.

Unmute the audio.

Transfer the call to another person.

End the active call.

Open video settings.

Display your own video on the screen (picture in picture).

Hide your own video on the screen (picture in picture).

Switch to thumbnail video.

Open numeric keyboard to enter digits.

Click on the thumbnail video to go back to full screen mode.

When you browse the app during a conversation, for example to display the contact card, click on this slowly flashing icon to go back to the video conversation screen.

Während eines Videoanrufs

Video als Vollbild

Video als Miniaturansicht

 

Ihr Video ist aktiv. Klicken Sie auf dieses Symbol, um Ihr Video anzuhalten, damit das Bild für Ihren Gesprächspartner statisch bleibt.

Ihr Video ist angehalten. Klicken Sie auf dieses Symbol, um Ihr Video zu aktivieren, damit es für Ihren Gesprächspartner sichtbar wird.

Den Anruf auf Halten legen.

Den gehaltenen Anruf wieder aufnehmen.

Einschalten des Lautsprechers.

Abschalten des Lautsprechers.

Ton stummschalten. Das Symbol ist rot, wenn der Ton stummgeschaltet ist.

Stummschaltung deaktivieren.

Den Anruf an eine andere Person weiterleiten.

Aktives Gespräch beenden.

Videoeinstellungen öffnen.

Eigenes Video auf dem Bildschirm anzeigen (Bild im Bild).

Eigenes Video auf dem Bildschirm verbergen (Bild im Bild).

Zur Miniaturansicht eines Videos wechseln.

Numerische Tastatur zur Eingabe von Ziffern öffnen.

Klicken Sie auf die Miniaturansicht des Videos, um zum Vollbildmodus zurückzukehren.

Wenn Sie die App während eines Gesprächs durchsuchen, um beispielsweise die Kontaktkarte anzuzeigen, können Sie zum Bildschirm des Videogesprächs zurückkehren, indem Sie auf dieses langsam blinkende Symbol klicken.

Durante una videollamada

Vídeo en pantalla completa

Vídeo en miniatura

 

El vídeo está activo. Haga clic en este icono para pausar el vídeo y que la imagen permanezca estática para el contacto.

El vídeo está en pausa. Haga clic en este icono para activar el vídeo y que lo pueda ver el contacto.

Poner la llamada en espera.

Recuperar la llamada en espera.

Activar el altavoz.

Desactivar el altavoz.

Silenciar el audio. El icono se muestra en rojo cuando el audio está silenciado.

Desactivar el silenciado del audio.

Transferir la llamada a otra persona.

Finalice la llamada activa.

Abrir la configuración de vídeo.

Mostrar su propio vídeo en la pantalla (imagen sobre imagen).

Ocultar su propio vídeo en la pantalla (imagen sobre imagen).

Pasar a vídeo en miniatura.

Abrir el teclado numérico para introducir dígitos.

Hacer clic en el vídeo en miniatura para volver al modo de pantalla completa.

Cuando navegue por la aplicación durante una conversación, por ejemplo para mostrar la tarjeta del contacto, pulse sobre este icono que parpadea lentamente para volver a la pantalla de la conversación de vídeo.

Pendant un appel vidéo

Vidéo plein écran

Vignette vidéo

 

Votre vidéo est active. Cliquer sur cette icône pour mettre en pause votre vidéo afin que l'image reste statique pour votre contact.

Votre vidéo est en pause. Cliquer sur cette icône pour activer votre vidéo et la rendre visible à votre contact.

Mettre l'appel en attente.

Reprendre le correspondant en attente.

Activer le haut-parleur.

Désactiver le haut-parleur.

Couper le son. L'icône est rouge lorsque le son est coupé.

Réactiver le son.

Transférer l'appel à une autre personne.

Mettre fin à l'appel en cours.

Ouvrir les paramètres vidéo.

Afficher votre propre vidéo sur l'écran (image sur image).

Masquer votre propre vidéo sur l'écran (image sur image).

Passer à la vidéo miniature.

Ouvrir le clavier numérique pour saisir les chiffres.

Cliquer sur la vidéo miniature pour revenir au mode plein écran.

Lorsque vous naviguez dans l'application pendant une conversation, par exemple pour afficher la carte du contact, cliquer sur cette icône qui clignote lentement pour revenir à l'écran de la conversation vidéo.

Durante una videochiamata

Video a schermo intero

Miniatura del video

 

Il video è attivo. Fare clic su questa icona per mettere in pausa il video in modo che l'immagine rimanga statica per il contatto.

Il video è in pausa. Fare clic su questa icona per attivare il video e renderlo visibile al contatto.

Mettere la chiamata in attesa.

Recuperare la chiamata in attesa.

Attivare l´altoparlante.

Disattivare l´altoparlante.

Disattivare l'audio. L'icona è rossa quando l'audio è disattivato.

Attivare l'audio.

Trasferire la chiamata a un'altra persona.

Terminare la chiamata attiva.

Aprire le impostazioni video.

Visualizzare il proprio video sullo schermo (immagine nell'immagine).

Nascondere il proprio video sullo schermo (immagine nell'immagine).

Passare alla miniatura del video.

Aprire la tastiera numerica per inserire le cifre.

Fare clic sulla miniatura del video per tornare alla modalità a schermo intero.

Quando si naviga nell'app durante una conversazione, ad esempio per visualizzare la scheda dei contatti, fare clic su questa icona leggermente lampeggiante per tornare alla schermata della conversazione video.

Durante uma chamada de vídeo

Vídeo em ecrã inteiro

Vídeo em miniatura

 

O seu vídeo está ativo. Clicar neste ícone para colocar o vídeo em pausa para a imagem permanecer estática para o seu contacto.

O vídeo está em pausa. Clicar neste ícone para ativar o vídeo para ficar visível para o seu contacto.

Colocar a chamada em espera.

Aceder à chamada em espera.

Activar o alto-falante.

Desactivar o alto-falante.

Silenciar o áudio. O ícone é vermelho quando o áudio está colocado em silêncio.

Anular o silêncio do áudio.

Transferir a chamada para outra pessoa.

Desligar a chamada activa.

Abrir definições de vídeo.

Apresentar o seu próprio vídeo no ecrã (imagem na imagem).

Ocultar o seu próprio vídeo no ecrã (imagem na imagem).

Mudar para vídeo em miniatura.

Abrir o teclado numérico para introduzir dígitos.

Clicar no vídeo em miniatura para regressar ao modo de ecrã inteiro.

Ao navegar na aplicação durante uma conversa, por exemplo para apresentar o cartão de contacto, clicar neste ícone que pisca lentamente para regressar ao ecrã da conversa do vídeo.

Tijdens een video-oproep

Video op volledig scherm

Miniatuur video

 

Uw video is actief. Klik op dit pictogram om uw videobeeld te pauzeren zodat het beeld stil blijft staan voor uw contactpersoon.

Uw videobeeld is gepauzeerd. Klik op dit pictogram om uw videobeeld te activeren zodat deze zichtbaar wordt voor uw contactpersoon.

Oproep in de wachtstand plaatsen.

Het gesprek in de wacht hervatten.

Inschakelen van de luidspreker.

Uitschakelen van de luidspreker.

Het geluid dempen. Het pictogram is rood als het geluid is gedempt.

Geluid dempen opheffen.

Oproep doorschakelen naar een andere persoon.

Een actieve oproep beëindigen.

Video-instellingen openen.

Weergave van uw eigen videobeeld op het scherm (beeld in beeld).

Verberg uw eigen videobeeld op het scherm (beeld in beeld).

Overschakelen naar miniatuurvideo.

Numerieke toetsenbord openen om cijfers in te voeren.

Klik op de miniatuurvideo om terug te gaan naar de volledige-schermmodus.

Wanneer u tijdens een oproep door de app bladert, bijvoorbeeld om het visitekaartje weer te geven, klik dan op dit langzaam knipperende pictogram om terug te keren naar het scherm voor videogesprekken.